środa, 26 października 2016

Które tłumaczenie Biblii jest najlepsze?

Ewa pyta: "Który przekład Biblii według Pana należałoby czytać?"

Przekładów na język polski ukazało się wiele. Do najpopularniejszych należą:

Biblia Wujka
Biblia Tysiąclecia
Biblia warszawsko-praska
Biblia poznańska
Biblia Gdańska
Biblia warszawska
Nowa Biblia gdańska
Uwspółcześniona Biblia gdańska
Biblia w przekładzie Ewangelicznego Instytutu Biblijnego

Każdy z powyższych przekładów nadaje się do poznawania Słowa Bożego i budowania swojej wiary.

Każdy z tych przekładów posiada swoje wady i zalety. W krótkim artykule nie da się przedstawić ich pełnej charakterystyki, jednak postaram się wskazać na główne cechy poszczególnych tłumaczeń:

Katolicka Biblia Wujka oraz protestancka Biblia Gdańska to przekłady bardzo już dzisiaj archaiczne. Dla współczesnego czytelnika posługiwanie się nimi może być zbyt trudne.

Biblia Tysiąclecia to w chwili obecnej najpopularniejszy przekład katolicki. Należy się jednak liczyć z tym, że przekład ten nie jest wolny od błędów i naleciałości doktrynalnych wynikających z osobistych sympatii teologicznych tłumacza. I tak np. w miejscach, w których natchniony Autor mówi o "starszych", czyli przełożonych zgromadzenia chrześcijan, tłumacz Biblii Tysiąclecia posługuje się słowem "kapłan".

Biblia warszawsko-praska to przekład popularny, napisany współczesnym, lekkim i łatwym w zrozumieniu językiem. W pewnych miejscach jednak swoboda tłumacza jest zbyt daleko posunięta, co sprawia, że przekład nie jest do końca precyzyjny.

Biblia poznańska to bez wątpienia najlepszy przekład katolicki. Jest precyzyjna, napisana pięknym i współczesnym językiem polskim. Nie bez przyczyny została okrzyknięta najlepszym tłumaczeniem Biblii na język polski.

Biblia warszawska to najlepszy polski przekład protestancki. Jest szeroko rozpowszechniona w polskich zborach. Jakością ustępuje jednak katolickiej Biblii poznańskiej.

----------
Chcesz poznać Pismo Święte?
Bezpłatny kurs biblijny przez Internet: www.j1213.org